Переводческое агенство Vertolk - надежность и конфиденциальность

Часто задаваемые вопросы

Как поместить заказ на перевод?

При размещении заказа переводчик проходит вместе с Вами несколько простых шагов: а) подтверждение задания, б) обмен информацией с переводчиком, в) перевод, г) оплата, д) передача перевода в руки заказчика.
Подтверждение задания
Пришлите нам отсканированный документ, который требуется перевести, и краткую информацию о том, для какой цели Вам требуется перевод. Мы принимаем также фотографии документов, если они хорошего качества. Вы также можете принести нам документ лично, предварительно договорившись об этом.
От нас Вы получаете по электронной почте подтверждение, что качество отсканированных документов хорошее и что документ будет переведен по стандартному тарифу. Одновременно с этим Вы получаете от нас бланк подтверждения заказа, который Вам следует вернуть нам (по электронной почте) подписанным. После получения подписанного подтверждения заказа мы приступаем к сбору информации и переводу документа.
Обмен информацией с переводчиком
Pазличныe инстанции выдвигают разные требования к переводам. Некоторые требуют, чтобы перевод был прикреплен к копии документа, другие требуют прикрепить перевод к оригиналу. Иногда необходим перевод апостиля и стандартного текста на оборотной стороне документа. Поэтому мы всегда советуем заказчикам связаться с инстанцией, которой Вы предоставляете перевод, и выяснить все требования к нему.
Мы всегда просим предоставить правильное написание Ваших имен собственных. Желательно использовать написание имен собственных из Вашего паспорта. Таким образом можно избежать проблем с различием в написании имен в разных документах. Мы можем Вам помочь и подсказать допустимые варианты написания имени, но Вы сами несете ответственность за написания имен собственных в переводе. Если Вам требуется перевод документов для российского Консульства, то мы советуем Вам заранее согласовать с Консульством написание Ваших имен. Поскольку правила консульства о транслитерации регулярно меняются, мы не можем проконсультировать Вас о правильном написании Ваших имен.
Перевод
В нашем подтверждении заказа мы указываем, когда будет готов перевод. Перевод всегда готов к оговореному сроку. После окончания перевода мы сообщаем Вам об этом по электронной почте и присылаем счет на оплату.
Оплата
Оплата производится после получения Вами счета. Наши банковские реквизиты указаны в нижней части счета на оплату. Считайтесь с тем, что перевод денег между разными банками занимает пару дней. Если оплата не поступила на тот момент, когда Вы забираете перевод, то в некоторых случаях мы можем принять распечатку банка об осуществленном переводе.
Передача перевода в руки заказчика
После получения сообщения о готовности перевода Вы можете договориться о встрече, чтобы забрать перевод. Способ передачи перевода зависит от нескольких факторов. Если перевод необходимо подшить к оригиналу документа, то Вам надо будет забрать перевод лично. В Вашем присутствии мы подошьем перевод к документу. Забрать перевод возможно только по предварительной договоренности. Если перевод необходимо подшить к копии документа, то мы можем послать перевод по почте. Разумеется, Вы можете забрать перевод лично, предварительно договорившись о времени встречи.